Tabla de contenido:
- ¿Estás bien?
- Golpe en
- ¡Ven aquí a mí!
- Culchie
- Mortal
- Feck
- Buen hombre tu mismo!
- Agujero en la pared
- ¿Cómo estás?
- Jeanie Mac!
- Knacker
- Sambo
- Shinner
- Skanger
- Besos
- Suave viejo dia
- Por supuesto
- ¡Cuídate!
- Toma el peso de tus piernas
- Oeste británico
- ¿Cuál es la oferta de ocio?
- Woah
- Tu hombre o mujer
- Si y no
- Yugo
- Cualquier descripción de distancias, direcciones y tiempo
¿Cómo sobrevivir lingüísticamente en Irlanda? ¿Necesita hablar irlandés o es suficiente el inglés? Cuando estés en Irlanda, escucharás a personas que hablan irlandés. Ocasionalmente, al menos. Porque menos del uno por ciento de la población en realidad usa la "lengua nativa" diariamente. Entonces, ¿cómo se comunican las personas en la vida diaria? Bueno, en ingles. Pero: la mayoría de los irlandeses usan el "vernáculo irlandés", una versión local del inglés, a menudo llamada Hiberno-Inglés (aunque esto podría ser un término demasiado académico).
Influido por la tradición, la historia, las expresiones locales y la lengua irlandesa. Y a veces muy confuso para el visitante. ¡Cuidado! Para ayudarlo junto con los modismos irlandeses en el uso diario, he aquí algunos ejemplos de lo que podría encontrar:
¿Estás bien?
Este es el saludo universal del asistente de ventas o barman. Él o ella no está absolutamente interesado en su salud o bienestar. La frase se traduce como "Estoy listo para servirle, ¿cuál es su deseo?" La respuesta correcta es hacer su pedido, no detallar sus dolencias. Tenga en cuenta que la frase se puede pronunciar en un tono de voz tal que "¿Cómo se atreve a molestarme?" También podría ser una traducción válida.
Golpe en
Un extranjero o extranjero, básicamente cualquier persona cuyos ancestros no hayan vivido a la vista de la iglesia parroquial durante al menos diez generaciones.
¡Ven aquí a mí!
Si la persona que dice esto ya está junto a usted, es posible que sienta que el concepto de espacio personal es desconocido en Irlanda.
No te preocupes, la frase simplemente significa "escucha".
Culchie
Una abreviatura de "agrícola" y se refiere a cualquier persona nacida y criada fuera de las pocas ciudades de Irlanda. O fuera de Dublín.
Mortal
En la conversación cotidiana, esto significa "muy bueno", como en zumbido mortal (más o menos "un gran momento").
Feck
Esta calificación universal de cualquier cosa ("el veloz yugo que me dio el hombre") no es ni positiva ni negativa, simplemente lo es.
Esta calidad zen puede desaparecer rápidamente, en cuyo caso la "e" generalmente se reemplaza por una "u". Espere escuchar la palabra f más a menudo en una conversación breve y aparentemente normal que en una película de Tarantino.
Buen hombre tu mismo!
Una frase que denota acuerdo o agradecimiento y un poco de respeto. También se usa como una especie de respuesta no secuencial al saludo ubicuo "¿A'right?" (la forma corta de "¿Cómo estás?", ver más abajo).
Agujero en la pared
A menos que se refiera específicamente al pub más largo de Irlanda, esta frase denota un cajero automático.
¿Cómo estás?
A menos que la persona que te pregunte sea un médico, una enfermera o un paramédico, simplemente significa "¡Hola!" No empieces ninguna frase larga. Simplemente responde con la misma frase o el común "¿Y tú mismo?"
Jeanie Mac!
Una expresión más o menos equivalente a la fórmula bastante común "¡Jesús, María, José y todos los Santos Mártires!", Evitando tomar el nombre del Señor en vano.
Knacker
Por lo general, esta palabra describe a un miembro de la comunidad itinerante. No como en "vacaciones", sino como en "vivir en una caravana en la carretera". Definitivamente es insultante.
Sambo
Un sándwich y un buen ejemplo de la tendencia (principalmente de Dublín) de dejar que las palabras se conviertan en algo que termina con "o". Hasta e incluyendo crimbo - Navidad para ti y para mí.
Shinner
Término peyorativo para republicanos y nacionalistas, específicamente miembros y simpatizantes del Sinn Fein.
Skanger
Descripción general de jóvenes irlandeses que cultivan un cierto aspecto. Los varones lucirán cabezas casi rapadas, chándales, zapatillas de deporte, gorras de béisbol y cadenas de oro alrededor del cuello. Las hembras buscan el pelo largo, enormes aros con aros, una cintura descubierta y un sostén push-up.
Besos
Besos prolongados, también conocidos (especialmente en Dublín) como cambiando .
Suave viejo dia
La forma irlandesa de evitar cualquier mención de mal tiempo, incluso si se aplica con fuerza diez vientos, seguirá siendo "un día viejo y suave" (al menos en el pub). Es una cosa del clima irlandés …
Por supuesto
Incluso si se pronuncia con la mayor convicción, esto siempre se podrá interpretar como que significa solo "dentro de los reinos de posibilidad" (vea también "Sí" y "No" a continuación).
¡Cuídate!
Esto generalmente significa "Adiós", a menos que un extraño total lo grite en tu dirección. En cuyo caso puede tomarse literalmente o es adiós.
Toma el peso de tus piernas
No es una sugerencia sutil para leer sobre dietas, sino simplemente la oferta para sentarse.
Oeste británico
Término peyorativo para cualquier ciudadano irlandés que también esté obsesionado con la cultura, las tradiciones o las opiniones políticas británicas.
¿Cuál es la oferta de ocio?
Esto no se refiere a la ceol agus craic pero simplemente se traduce como "¿Alguna noticia?" o simplemente "¡Hola!"
Woah
Esta palabra escuchada casi universalmente, que duró al menos dos segundos, se traduce aproximadamente como "Disculpe, no entendí eso, ¿podría repetir lo que acaba de decir?"
Tu hombre o mujer
Indica una persona cuyo nombre se desconoce (o no se puede recordar actualmente) pero cuya identidad se supone que todos conocen. Podría llevar a intercambios tan hilarantes como
"¿No vi a tu hombre en la ciudad ayer?"
"Ese no era él, ese era el otro …"
Si y no
Irish realmente no tiene un "sí" definido, ni un "no" definitivo. Esto explica el aborrecimiento con el que se trata el uso de estas palabras. Se evitan en la medida de lo posible.Solo si se presiona se puede dar una respuesta clara, la implicación siempre es que tanto "sí" como "no" están en un estado de flujo y, sin embargo, "bueno, tal vez, ya veremos".
Yugo
Un implemento mecánico u otro, desde una pala hasta un dispositivo nuclear.
Cualquier descripción de distancias, direcciones y tiempo
La "milla irlandesa" es muy flexible. Y el tiempo es fluido. Si bien puede esperar cubrir tres o cuatro millas caminando en casa, esto no se aplicará en Irlanda. Especialmente si tienes que confiar en las instrucciones dadas por los lugareños. Podrían jugar a lo lejos para evitar desalentar a los caminantes, enviar a los mismos caminantes en la "ruta escénica" o lanzar sugerencias útiles como "gire a la izquierda donde el perro usualmente se sienta". Obtener un mapa.
Finalmente, una nota importante: tome todas las explicaciones anteriores con un pequeño grano de sal.