Hogar Canadá Palabras únicas de la jerga canadiense

Palabras únicas de la jerga canadiense

Tabla de contenido:

Anonim

El inglés canadiense es una combinación de habla estadounidense y británica y algunas palabras y frases que son exclusivas de Canadá.

Familiarícese con las siguientes palabras canadienses que son exclusivas de Canadá.

  • Loonie

    El loonie es la moneda de un dólar canadiense. De color dorado, el loonie muestra una imagen de la reina Isabel II en un lado y el pájaro loco en el otro, un símbolo familiar de Canadá.

    El loonie puede incluso ser referido como la moneda canadiense en su totalidad, como en la forma en que el dólar canadiense está operando contra el dólar estadounidense.

    El loonie canadiense se introdujo en 1987, en reemplazo del billete de dólar de papel de Canadá.

  • Toonie

    Siguiendo con la popularidad del loonie, en 1996 Canadá introdujo el toonie, una moneda de dos dólares. La moneda bimetálica tiene un interior redondo de color dorado con el parecido de la Reina en un lado y un oso polar en el otro y un anillo de níquel.

    Guarda una de estas atractivas monedas en tu bolsillo para llevarlas a casa a los niños como recuerdo.

  • Garburator

    "Garburator" siempre provoca una risita de las personas que no están familiarizadas con la palabra debido a su sonido confuso, ¿tal vez la onomatopeya?

    Rimar con "carburador", garburator es el término canadiense para una unidad de eliminación de basura en un fregadero.

  • Timmy's / Doble Doble

    Tim Horton, o "Timmy's", como se le conoce popularmente, ha generado un léxico propio.

    La popular cadena de café ofrece una variedad de bebidas y alimentos, incluido un café con dos cremas y dos azúcares, conocido como "doble doble", y pequeños bocadillos de donas conocidos como "Timbits".

  • Gorro de cocinero

    Pronunciado Toowk (rima con "duque"), este gorro de lana de invierno que se ajusta bien a la cabeza es conocido por este nombre exclusivamente en Canadá, pero en otros lugares como gorro, gorro o gorra con forma de calavera. También se puede deletrear tuque.

    Un toque fuera de Canadá generalmente se refiere a un gorro de cocinero blanco.

  • Sofá

    Intercambiable con "sofa" o "couch", chesterfield es una importación británica y probablemente se esté desvaneciendo en Canadá a medida que pasa el tiempo. Chesterfield en los Estados Unidos es una marca de cigarrillos.

  • Dos y cuatro, mickey, 26'er

    El mundo del licor ofrece su propia terminología canadiense única.

    Los 375 ml. (13 oz.) Botella de licor se conoce comúnmente como un mickey. Subiendo un tamaño, un 26'er es 26 onzas (0.750 litros) de alcohol; 40 onzas se pueden llamar de manera similar a 40 ouncer pero también a 40 libras y lo mismo con las botellas de alcohol de 60 onzas. Finalmente, un dos-cuatro es una caja de 24 botellas o latas de cerveza.

    El Día de Victoria también se conoce como el fin de semana del dos al cuatro de mayo, en parte porque celebra el cumpleaños de la reina Victoria el 24 de mayo y mucha cerveza cae en este fin de semana de fiesta de verano en Canadá.

  • Interac

    Interac es el servicio nacional de tarjetas de débito de Canadá para la compra de bienes y servicios. Los terminales de Interac están disponibles en la mayoría de las tiendas, restaurantes y puntos de venta. Para completar una compra, el usuario de Interac ingresa un número de identificación personal y luego, si está disponible, el monto de la compra se deduce de la cuenta bancaria del usuario.

  • CBC / TSN

    CBC es la abreviatura de Canadian Broadcasting Corporation y es la emisora ​​de radio y televisión pública nacional de Canadá. Radio-Canadá es la transmisión en francés.

    CBC está disponible en todo el país y ofrece espectáculos nacionales y locales.

    TSN es el acrónimo de The Sports Network, el canal de deportes en inglés líder en Canadá.

  • Cesar sangriento

    The Bloody Caesar es una deliciosa mezcla de ingredientes poco probables. Al igual que Bloody Mary, un "César", como se conoce más comúnmente, se mezcla con vodka y especias, pero usa jugo de Clamato en lugar de jugo de tomate; A menudo se adorna de maneras maravillosamente creativas.

    Un César es especialmente popular como brunch o cóctel por la tarde.

    Echa un vistazo a nuestra receta para el perfecto César.

  • Pan integral

    Si está en un restaurante en Canadá, su camarera le puede preguntar si prefiere pan blanco o marrón. El pan integral es lo mismo que el trigo integral.

  • Servilleta

    Servilleta es la palabra francesa para "servilleta", pero se usa tanto en el Canadá de habla inglesa como en el francés. Puede significar tanto el tipo más formal de algodón o de lino como el papel.

  • Baño

    El término "baño" se usa en Canadá para referirse a lo que se conoce en los EE. UU. Como el baño. El "baño" se usa comúnmente en ambos países, pero más en referencia a la habitación en la casa de una persona.

    Cuando están en público, los canadienses a menudo piden el baño, el baño de damas o el de hombres.

Palabras únicas de la jerga canadiense